Home | About us | Contact us | Feedback     


















Malekodi - the Poem by Melvyn Rodrigues
-William Pais, Allipade


Melvyn I am really touched, for my Malekoady has found a place in your poetry. Really, it speaks volumes, that it compels us to see what we have failed to see so far. This is real life, a life of enjoying sweet little things away from the hustle bustle of modern life. I am truely elated


ªÀįÉPÉÆÃr zÉÆAUÁæ ªÀAiÀiïæ ¤¸ÀÌ¼ï ªÁgÁåPï PÀ«vÁ£ï ¦ªÀ¬Ä°è £À±Á

(¥sɍɿgï 23, 2008 vÁjPÉgï §AmÉÆé¼ï ªÀįÉPÉÆÃr zÉÆAUÁægï `PÀ«vÁ'£ï ªÀiÁAqÀÄ£ï ºÁqï°è PÀ«UÉÆÃ¶Ö ¸À¨sÁgï PÁgÀuÁAPï ¯ÁUÉÆ£ï AiÀiÁzïUÁgï eÁAªïÌ ¥Á«è. ºÁAªÉA zÉSï¯Áè÷å ¨sÉÆÃªï xÉÆqÁå GqÁ¸ÁAvï GgÁÑ÷å vÀ¸À¯Áå PÀ«UÉÆÃ¶ÖA ¥À¬ÄÌ » KPï. PÁAAiÀiï «Ã¸ï ªÀ¸ÁðA D¢A `eÁUÉ PÀ«' ªÉĽAvï eÉ PÀ« ºÁdgï eÁvÁ¯É, vÁAvÉè ¥À¬ÄÌ eÁAiÉÄÛ ºÁåªÉ¼Á ¸ÁAUÁvÁ ªÉļï¯ÉèA WÀrvïAiÀiï ¸ÀªÁðAPï RIJ ªÁr¯ÁUÉèA. eÉj gÁ¹Ì£Áí PÀ« eÁªïß ºÁAUÁ¸Àgï ºÁdgï eÁ¯ÉÆè vÀjÃ, D¥Áè÷å EµÁÖ eÉÆÃ¸É¥sÁ ¸ÁAUÁvÁ ¥sÉÇPÀuÁA zÁéjA ºÁå PÁAiÀiÁðPï ZÀrÛPï gÀAUï vÁuÉA ¢¯ÉÆ. ºÁå JPÉ «²µïÖ ¸ÁAeÉZÉÆ eÉj£ï ¨sÉÆÃªï D¥ÀŨÁðAiÉÄ£ï ºÁAUÁ¸Àgï GqÁ¸ï PÁqÁè. C¸À¯ÉÆ GqÁ¸ï ºÁdgï D¸ï¯Áè÷å ¸ÀªÁðAZÉ ªÀÄwAvï GgÀÛ¯ÉÆ D¤ ªÀÄÄPÉÆè÷å PÀ«UÉÆÃ¶Ö PÉÆAPÀuÁZÁå PÉÆ£Áê PÉÆ£ÁêAvï eÁvÁ£Á, xÀAAiÀÄìgï ºÁdgï eÁAªÁÑ÷åPï ¸ÀªÁðA xÀAAiÀiï G¨Áð, GªÉÄzï ¨sÀgÀÛ¯ÉÆ ªÀÄí½îZï D«ÄÑ D±Á - ¸ÀA¥ÁzÀPï)


ªÀÄwAvï ªÀÄíeÉ ªÀįÉPÉÆÃr D¤Q vÀ±ÉAZï GgÁèA. PÁ¯ï ¸À£ÁégÁ ¢¸Á ªÀįÉPÉÆÃrAvï PÀ«vÁ.PÉÆªÀiï ªÀiÁvÁâgÁåA¤ D¸Á PɯÉèA PÀ« ¸ÀªÉÄäüÀ£ï ºÁAUÁ¸Àgï ZÀ¯ï¯ÉèA. PÉÆrAiÀiÁ¼ÁAvï D¸ÉƤà ªÀįÉPÉÆÃrZÉA £ÁAªï ¥ÀAiÉÄè ¥Á«ÖA DAiÉÆÌAZÉA. £ÁAªÁ vÉQzï ªÀįÉPÉÆÃr GAZÁAiÉÄgï ¸ÉÆ©üvï D¸ÉÆ£ï PÀÄgÉÆªÁPï yPï zÀªÀgï¯Éè §j ¸ÉƨsÁÛ¯ÉA.

¥À¬Äè ¸ÉÆ¨sÁAiÀiï ªÀįÉPÉÆÃra `±ÁAvÀvÁ'. ªÀįÉPÉÆÃra vÀÄ¢ PÉÆrAiÀiÁ¼ÁÑ÷å ¸ÁzsÁgÀuï G¨ÁgÁAiÉÄZÁå zÉÆAUÁæA ¥À¬ÄÌ KPï. C¸À¯É vÀÄ¢AiÉÄgï gÁªÉÇ£ï ¨sÉÆAªÁjA ¢ÃµïÖ ¨sÉÆAªÁØAiÀiÁÛ£Á ¢¶ÖPï ¥Àqï¯ÉÆè ¸ÀA¸Ágï vÁZÁQà ZÀqï ¥Àæ±ÁAvï D¸ï¯Éè¥Àj ¢¸ÁÛ¯ÉÆ. ªÀÄÄSÉè PÀIJ£ï £ÉÃvÁæªÀw ¤¸ÉÛÃeï eÁªïß ªÁí¼ÁÛ° vÀjà ¥Á½ ¸ÀA¥ï¯ÉÆè ¸ÀÄAiÉÆð zÀAiÀiÁðZÁå ªÉÆUÁZÉ ªÉAUÉAvï °¥ÉÇAPï vÀAiÀiÁgï eÁvÁ£Á vÁaA ªÉƪÁ¼ï ¨sÁAUÁæ½A QuÁðA ªÀįÉPÉÆÃrZÁå RqÁàA §UÉèPï ¸ÀÄPÀè¯Áå gÀÄ¥Áå¼Áå PÉÆ¯ÁéZÉgï ¥ÀqÉÆ£ï ªÀÄíeÁå PÁ¼ÁÓPï gÉÆªÀiÁåAnPï ªÀÄÄqÁAvï §ÄqÉÆAªïÌ ¯ÁVèA.

¥ÀAiÉÄèA D¬Ä¯ÉèA aAvÀ¥ïZï vÉA. ¸ÁAUÁvÁ KPï ZÀ° D¸ï°è vÀgï QvÉèA §gÉA D¸ï¯ÉèA ªÀÄíuï. QvÁåPï vÀ±ÉA ¨sÉÆUÉèA PÀ½vï £Á. ºÁAªï D¤ dÄeÉ ¦ÃAvï PÉÆrAiÀiÁ¼ï xÁªïß ¨ÉÊPÁgï AiÉÄvÁ£Á M¥Éǹmï ¸ÉPÁì «²AZï G¯Éƪïß D¬Ä¯Áè÷åAªï. ªÉÄ£ï UÉmï £ÉÆnÖ Dåmï zÀ Keï M¥sï ¥sÉÇnÖ! ¤eÁ¬ÄÌ ºÁå aAvÁàAvï d¨ÉÆâgï C£ÉÆãÃUï DmÁ¥Áè ªÀÄíuï ªÀÄíf ªÀÄvï ªÀiÁíPÁ ¸ÁAUÁÛ.

C¸À¯ÉÆ KPï eÁUÉÆ ªÀįÉPÉÆÃr. QvÁåPï PÀ±ÉA ªÀÄíuï £ÉuÁA ªÀÄíeÁå PÁeÁgÁZÁå ¸ÀĪÉðZÉ UÉÆqÁìuÉZÉ ªÀÄzsÀÄgï ¢Ã¸ï GqÁ¸ÁPï DAiÉÄè. PÉÆuÉÃAAiÀiï ftÂAiÉÄAvï «¸ÉÆæAPï eÁAiÀiÁßvÉè ¢Ã¸ï. ºÁ! vÁå ¢¸ÁAZÉÆå AiÀiÁ¢ DdƤà fªÁAvï KPï CªÀtð¤ÃAiÀiï GzÉéÃUï G¨ÁÓAiÀiÁÛvï. ºÁAUÁZÀgï zÀ M¥Éǹmï ¸ÉPïì ªÀiÁålgïì. ªÀÄ£ÁêPï zɪÁZÁå ¸ÁÜ£ÁPï ¥Á«vï PÀgÀÄAPï ¸ÀQÑ ¸ÀPÀvï ¥sÀPÀvï M¥Éǹmï ¸ÉPÁì zÁéjA ªÉÆUÁPï DAQæ ¥sÀÅmÁÛ£Á ªÀiÁvïæ ¸Ázsïå ªÀÄíuï zsÉÊgÁ£ï ªÀÄíuÉåvï.

C¸À¯Áå ¥À«vïæ gÉÆªÀiÁåAnPï ªÀÄÄqÁAvï D¸ÁÛ£Á, PÀ« AiÉÄêïß ¥ÁªÉÇAPï ¸ÀÄgÀÄ eÁ¯É. ªÀiÁVgï WÀqï°è UÀeÁ¯ï ªÉVîZï. ¸ÀÄAiÀiÁð£ï ªÉÆÃUï PÀgÀÄAPï ¸ÀÄgÀÄ PÀgÁÛ£Á ªÀįÉPÉÆÃrZÁå zÉÆAUÁægï PÀ«vÁ ¥ÁeÁgÀÄAPï ¸ÀÄgÀÄ eÁ°. PÉzÁßAVà ¦AiÉįÁè÷å E¯Áè÷å DªÀiÁê ¸ÀÄgÉåZÉA DªÀiÁ¯ï, ¸ÀÄgï ¦AiÉÄ£Á¸ÁÛ£ÁAZï ªÀĸÀÛPÁPï ZÀqÉÆAPï ¯ÁUÉèA.

C¸À¯ÉÆå ¸ÁAeÉÆ ¤eÁ¬ÄÌ C¥ÀÇæ¥ï. ºÉÆ C£ÉÆâÃVà C¥ÀÇæ¥ïZï. JPÁ zÉÆAUÁæZÉ vÀÄ¢AiÉÄgï ¥Àæ±ÁAvï ªÁgÁåAvï PÀ«vÁ! ªÁí PÁå ªÉĺï¦ü¯ï xÁ! PÀ«vÉ ªÀÄzsÉA ºÁAªÉA D¤ dÄeÉ ¦AvÁ£ï ¥sÉÇPÀuÁA £Àl£ï PɰA. C² KPï ¸ÁAeï d² ªÉÆíAªÁAZÉ xÉA¨É UÀ¼ï¯Éè §j UÀ¼ÉÆ£ï UÉ°è ¨sÁjZï C¥ÀÇæ¥ï.

ªÀįÉPÉÆÃrZÉÆ xÉÆqÉÆ ¯ÉÆÃPï ºÁdgï D¸ï¯ÉÆè. ¤eÁ¬ÄÌ C¸À¯Áå JPÁ ªÁvÁªÀgÀuÁAvï «Ä¸ÉÆî£ï ªÀiÁvÉêA «fävï¸ÉÆ eÁ¯ÉÆè. ªÁgÁå£ï RArvï ºÉ ¸ÁAeÉZÉÆå PÀ«vÁ ¥ÁqÁèZÁå WÁmÁ ªÀAiÀiÁè÷å£ï ¥Á±Ágï PÀgÀÄ£ï ¸ÀA¨sÀæªÀiï Pɝɯ eÁAiÀiÁÓAiÀiï. ¤vÀ¼ï «ZÁgï «AZÁÚgï jw£ï PÀ«A¤ ¸ÀÄQëªÀiÁAiÉÄ£ï PÀ«vÉzÁéjA ªÁZÉè.

CAwªÀiï eÁªïß ¥ÀUÀðmï eÁ¯ÉÆè ¥sÀPÀvï ¸ÀwÛ ¸ÀAvÉÆ¸ï. ªÀíAiÀiï ¸ÀwÛ ¸ÀAvÉÆ¸ï. DAeÁA¤ ¨sÉÆAªÁgï gÀZï¯Éè¥Àj. PÀ«Pï D¤ ¥ÀæPÀÈvÉPï D¸ÉÆÑ ¨ÁAzï RArvï eÁªïß ªÀįÉPÉÆÃr£ï gÀÄdÄ Pɝɯ. ¥ÀæPÀÈvÉZÁå C¸À¯É ¥Á¸ÉîAvï PÀ«vÁ f« eÁ°. ¸ÀPÁØAZÁå vÉÆAqÁgï ºÁ¸ÉÆ ºÁqï¯ÉÆè ªÀįÉPÉÆÃr PÀ«vÁ ªÉÄÃ¼ï ¸ÀzÁAZï ºÁdgï eÁ¯Áè÷åAZÉ ªÀÄwAvï CªÀÄgï GgÀÛ¯ÉÆ. ªÀįÉPÉÆÃrPï agÀIÄtÂ!

-eÉj gÁ¹Ìkõï, DAeɝɯgï


Kavita Fest 2008 - Bulletin
-Theo & Carol van Besouw, Canada


From the publication we can see that you're making progress in the cultural field.

It is truly fantastic to see your enthusiasm. From the contents of the Kavita paper we understand that Konkani is a somewhat threatened language. It not the only one, because of the stampede unleashed by computer technology, nearly every non-English language is being threatened, albeit sometimes out of sheer necessity.

Still, it is as if a stranger is invited to the house who in turn re-arranges the cherished, familiar decor to a foreign taste. Culture is rooted in a community in a similar relation as pure sound in a fine tuned violin: it is also easily distorted by outside influences. To preserve that, needs efforts of people willing to man the trenches to guard and fight for one of the most essential elements of a culture, and that is the language. You're doing an incredible job there!  Hopefully you'll be recognized for the important work!


Cochin Parishad Neglects Konkani Poets from Karnataka
-Maxim Lobo, Italy

This attitude of the so-called Akhil Konkani Parishad is disgusting, deplorable and I condemn it outright.

 


Maxim Lobo's Ankri
-Maxim Pereira, Bangalore

I got hold of MAxim Lobo's first born Ankree, edited and published by Melvyn Rodrigues for Kavita Publications. Hats off to the budding poet Maxim Lobo for yours poems in Ankree. They are inspiring, though-proovking and enlightening.. While I congratulate Maxim for his quality poetry, I salute Melvyn for venturing into its publication into a book - Ankree. Would there be any new item about it in kavitaa.com? I look forward to it. 

Melwyn Nirude Poem
-Cynthia DÇunha, Abu Dhabi, Nirude

Dear Melwyn, Your poem is so good and we are glad to know that you are writing beautiful poems 


Melwyn Nirude Poem
-Joachim D' Souza,Doha-Qatar

Dear Melwyn Nirude Nice Gazal, (Sukti) Keep it up & All the best. As a priest we want to read more from you in near future. Regards Joachim & Family, Doha-Qatar


 


Maurice Dsa Poem
-Valerian Dalmaida, Abu Dhabi

Dear Maurice, Melwyn says, after a long silence, you are back. I pray this silence has brought you back to the reality that we are pilgrims on this earth and our permanent home is with our Blessed Lord. Encourage people with your poetry and spread the message of life, love and truth of our Lord.


 


Maurice Dsa Poem
-M.P. Rodrigues, Dubai 

A very good piece of poetry in every respect. Keep it up!


Maurice Dsa Poem
-Melvin, Kaikaba  

Maurice, as written by MR you were missing in 'Kavitha Sonsar for quite a long time now. But so many unwritten Kavithas might have registered in your mind during this time. I am even sad that you could continue(?) the Kannik. This Poetry is so sweet . The message must reach to the mass. regards



Prev Page Next Page

 Pagelist: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12